Article giving further insight to present day localization requirements at least from Japanese devs perspective. http://www.japantimes.co.jp/life/2011/06/29/digital/local-heroes-take-japanese-video-games-to-the-world/#.Vw1X1jArKUk
Yeah, what struck me at first was From Software, the devs, is Japanese (I knew that already) and their English narrative and voice acting for Dark Souls is on point for the genre. I thought they either have Japanese experts in Tolkienesque writing or they have in house western writers. Double checking the credits list of…
http://www.frognation.com/ http://www.frognation.com/e/fn_news/ Just bringing this up to your attention in case you're into writing and/or voice acting. And apparently, based on Japanese gameplay vids on youtube, Japan version also use the English voice acting (with subs). I thought that's interesting. I thought their…
DS III Japanese version gameplay. Obviously if you haven't played yet....SPOILERS ALERT Opening cinematic begins 1:25, Second video, NPC encounters with dialogue at 4:51 and 6:05 (no mouth anims) https://www.youtube.com/watch?v=6wjENmSr7LE https://www.youtube.com/watch?v=V2ONL-WmnPc&nohtml5=False
I've heard they use English dialog because it's a medieval themed game, and obviously English voices are more medieval Europe than Japanese dialog. My guess on the lack of lip syncing, the dialog is probably worked on at the end of production, and it would be more work to go back and add the animations after the game is…