Hey Everyone,
As you probably know, I produce weekly
3dsMax Video Tutorials called my Monday Movie Series. Recently, I realized that people from all over the world watch these videos, and oftentimes they may not speak perfect English.
Long story short, I found out I can get my videos transcribed and roughly translated but it's a little expensive (~3 beers). I don't mind doing it, but I want to make sure it'll be useful.
Do you think this'll help people at all? Or is it just a waste since anyone that knows 3D also knows English?
Replies
Considering it's quite some hassle (and is quite expensive) i would say it's not worth it.
My 2cts.
I brought it to my friend who can read almost fluently and I would describe what I think I saw in the tutorials, and he would read it and basically say I was right.
So translated or not, if you show the process and location of the tools clearly, it can be understood visually.
The book centers around the use of a program called metasequoia, and a ps2 workflow but mesh is mesh and the knowledge to me at least seems universal. (the handy cd also came with lightwave and 3dsmax files too ^_^)